31 sie 2011

ALMESE - poczatek Doliny Susy - the beginning of Susa Valley

Almese (Piemont) - to kolejne z miasteczek tzw. Doliny Susy o ktorym chce Wam w kilku slowach opowiedziec. Jest to niewielkie, bo liczace niecale 7 tysiecy mieszkancow miasteczko, polozone w poblizu Avigliany na trasie pomiedzy Turynem a Susa. Znajdziemy tutaj zarowno architekture typowa dla wiekszosci miasteczek Piemontu jak i ta charakterystyczna dla niewielkich miejscowosci polozonych w gorach. 

Almese (Piedmont) - it is another town in Susa Valley. It is small, with its less then seven thousand inhabitants, situated near Avigliana, between Turin and Susa. We can find here the typical architecture of towns in Piedmont and the characteristic of small towns located in the mountains.





Samo centrum, choc niewielkie, jest calkiem urocze. Zycie towarzyskie i kulturalne miasteczka skupione jest wokol glownego placu - Piazza dei Martiri, przy ktorym znajduje sie Urzad Miejski, sklepiki, bary, poczta, zas w jego poblizu kosciol parafialny i szkoly. 

The center, though small, is quite charming. Social and cultural life of the town is centered around the main square - Piazza dei Martiri, with its shops, bars, post office, the nearby parish church and school.




21 sie 2011

CHIOMONTE - kolejne z miasteczek Doliny Susy - an other town in Susa Valley

Chiomonte (Piemont) - to kolejne z miasteczek Doliny Susy polozone pomiedzy Susa a Bardonecchia w poblizu granicy z Francja. Miasteczko zamieszkiwane jest przez niecaly tysiac osob i nie posiada szczegolnie interesujacych zabytkow. Najstarsza czesc Chiomonte to charakterystyczna architektura tej czesci Piemontu, choc kamienice pozostawiaja wiele do zyczenia (odpadajace tynki, fasady nie restaurowane od lat itp...). 

Chiomonte (Piedmont) - it is another town in Susa Valley  located between Susa and Bardonecchia, near the border with France. The town is inhabited by less than a thousand people and does not have particular interesting monuments. The oldest part of Chiomonte is in a characteristic architecture of Piedmont, although the facade of buildings need to be restored .



Najladniejszym punktem miasteczka jest niewielki, zabytkowy kosciolek i polozona w jego poblizu urocza fontanna. 

The most beautiful point of the town is a small and historic church with a charming fountain.





W ostatnim czasie Chiomonte stalo sie slawne w calych Wlocszech ze wzgledu na protesty przeciwko TAV (Treni Alta Velocità - tzw. szybkie pociagi). Jakis czas temu rozpoczeto prace nad budowa szybkiej kolei laczacej Turyn z Lionem we Francji, ktora ma przebiegac wlasnie przez Doline Susy. W poblizu Turynu pociag ma jechac prawie caly czas w tunelu, a jedno z jego wyjsc ma byc wlasnie w okolicach Chiomonte. Ludzie obawiaja sie dewastacji terenu, zanieczyszczenia itp. 3 lipca 2011 pokojowa poczatkowo demonstracja przerodzila sie w zamieszki z uzyciem sily i aresztowaniem najbardziej uciazliwych protestujacych, ktorzy zamiast obroncami przyrody okazali sie byc osobami uwielbiajacymi tego typu zamiszki. Ja osobiscie jestem za TAV, bo przeciez rowniez i autostrady buduje sie w gorach i powstaja liczne tunele, a z perspektywy czasu takie polaczenie kolejowe to mozliwosc szybkiego przemieszczania sie nie tylko do Fracnji, ale w przyszlosci rowniez i do Hiszpanii (bo w planach jest budowa polaczenia az do hiszpanskiej Barcelony). 

Recently Chiomonte became famous in Italy due to protests against the TAV (Treni Alta Velocità - the so-called fast trains). Some time ago, works began for the construction of high-speed trains connecting Turin with Lion in France, which has already run in Susa Valley. Near Turin trains have to go almost all the time in the tunnel, and one of the outputs has to be just around Chiomonte. People fear the devastation of the land, pollution, etc. 3 July 2011 initially peaceful demonstration turned into a riot with the use of force and arrest the most troublesome protesters. I think TAV is a good thing, because with the railway connection you the move quickly not only to Frace, but also in the future towards Spain (because there are plans to build connections as far as Spain too).

20 sie 2011

SWISTAK - gorska maskotka - MARMOT - the mascot

Postanowilam zamiescic kilka zdjec z sesji fotograficznej malego, gorskiego pupila:-) I jak tu sie w nim nie zakochac od pierwszego wejrzenia? :-) 

I Decided to post some pictures of a small photo session about a lovely marmot :-) And how can you not fall in love at the first sight with it? :-)




ROSTA - miasteczko pomiedzy Rivoli a Avigliana - a town between Rivoli and Avigliana

Rosta (Piemont) - to naprawde urocze miasteczko polozone jest pomiedzy Rivoli (dzis juz praktycznie "wchloniete" przez Turyn) a Avigliana w bardzo ladnej, zielonej okolicy na poczatku Doliny Susy. Mozna powiedziec, ze miasteczko znajduje sie zaraz za metropolia Turynu, a jednak w bardzo spokojnym i uroczym miejscu, otoczonym lasami i gorami. 

Rosta (Piedmont) - it's really a charming town situated between Rivoli (now virtually "absorbed" by Turin) and Avigliana, in a very nice green area at the beginning of Susa Valley. We could say that the town is located just behind the metropolis of Turin, but in a very peaceful and beautiful place, surrounded by forests and mountains.





Choc Rosta otrzymala nawet przydomek bycia jedna z willowych dzielnic Turynu to zachowalo sie tutaj jeszcze niewielkie stare centrum z zabudowa charakterystyczna dla Piemontu i uroczym kosciolkiem. Fakt, wieksza czesc miasteczka to eleganckie wille i niewielkie domy mieszkalne (przeznaczone dla 3-4 rodzin z prywatnymi ogrodami), bardzo zadbane i ladnie wykonczone. A sama Rosta to naprawde urocze miejsce do zamieszkania i oddalone zaledwie o 20 minut pociagiem od stacji Torino Porta Nuova (glownej stacji Turynu). 

Although Rosta is one of the residential areas of Turin, survived here even small old buildings typical of the Piedmont and a charming church. The greater part of the town has elegant villas and small houses (designed for 3-4 families with private gardens), very well maintained and nicely finished. Rosta is really a lovely place where to live and it is distant only 20 minutes by train from Torino Porta Nuova rail station (the main station in Turin).


OULX - w poblizu granicy z Francja - near the border with France

Oulx (Piemont) - to kolejne z miasteczek polozonych w poblizu granicy z Francja w tzw. "Wysokiej Dolinie Suzy". Jest ono polozone u podnoza Sauze d'Oulx (o ktorym pisalam w ostatniej notce) pomiedzy Susa a Bardonecchia.

Miasteczko jest moze mniej odwiedzane przez turystow anizeli pobliskie Sauze d'Oulx, posiada mniej hoteli ale i tak jest naprawde bardzo urocze i rownie zadbane, a spacer posrod drewnianych i ukwieconych balkonow to czysta przyjemnosc:-) 

Oulx (Piemonte) - it is another villages near the border with France in the so-called Susa Valley. It is situated at the foot of Sauze d'Oulx (I already wrote about it in an other my post) between Susa and Bardonecchia.

The town is maybe less visited by tourists than the nearby Sauze d'Oulx, has fewer hotels but it is really very charming and equally well-groomed, a walk in the wood and flower-filled balconies is a pure pleasure :-)
 




19 sie 2011

SAUZE D'OULX - miasteczko zatopione w Alpach - a town in the Alps

Oj dawno mnie tu nie bylo, dawno...Poprawiam sie:-)

Sauze d'Oulx (Piemont) - choc nazwa miasteczka jest francuska znajduje sie ono w granicach Wloch, choc do granicy z Francja stad to zaledwie kilka kilometrow. Jest to miejsce naprawde urocze i zarowno stylem architektonicznym jak i sposobem bycia zblizone jest bardzo do gorskich miasteczek i tych francuskich i tych austriackich. Czyste, zadbane, ukwiecone przyciaga turystow zarowno latem jak i zima. 

Recently I had no free time to write here ... :-) I do it now

Sauze d'Oulx (Piedmont) - although the name of the town is French, it is located within the limits of Italy, although the border with France is only a few kilometers from here. This is a really lovely place with a typical architecture very close to the french one. Clean, neat, flowering, it attracts tourists both in summer and winter.








Wielu turystow przybywa tutaj glownie ze wzgledu na piekne gory. Sa bardzo ambitni, ktorzy z dolu wspinaja sie na sama gore, sa ci ktorzy z gory zjezdzaja na rowerze a sa i tacy jak my, ktorzy na sam szczyt wjezdzaja wyciagiem, aby potem pochodzic po szczytach, zejsc troche w dol a nastepnie znow wsiasc na wyciag, aby podziwiac krajobraz z gory:-) To sie nazywa przyjemne z porzytecznym:-) No ale widoki z gory naprawde wspaniale i praktycznie bez wysilku :) 

Many tourists come here mainly for beautiful mountains. They are very ambitious, who climb from the bottom to the top, or who flock to the mountains on a bike and there are others like us who take the lift to arrive to the top of the mountain, from where you can admire a wonderful panorama :-) Well,  the views from the top of the mountain is really great with almost no efforts :)





Na tej wysokosci (2100-2450 m.n.p.m.) zyje bardzo duzo swistakow, a przy odrobinie szczescia i cierpliwosci w oczekiwaniu az wyjdzie z nory mozna sie z nim nawet "spotkac twarza w twarz" :) 

At this altitude (2100-2450 m) live many marmots and with a little of luck and patience you can see them to come out from the hole and meet them "face to face" :)


Nasz co prawda nie zwijal czekoladek w sreberka, ale i tak "spotkanie" sie udalo i swistak dzielnie pozowal do pamiatkowych zdjec :-) 

Here marmot bravely posed for a souvenir photo :-)